Жизнь выбрала его во всю вращать колёса!
Иным не совладать с инерцией никак!
Сколь многое дано! За всё дождётся спроса!
Особенно за тех, кому в пути - маяк.
К нему на свет души, что делает счастливой,
Что предаёт мне сил, за что благодарю!
Печальный мой маяк, в ночи непобедимый,
Горит себе впотьмах у мира на краю.
Плоды трудов ярки, вкусны и не напрасны:
Сквозь пальцы ни любовь, ни время не течёт.
Хоть сколько повидал на деле самых разных.
Влюблённых - мне под стать - из них - наперечёт!
Вся жизнь его сама мила и драгоценна,
Отсюда - щедрый дар - сокровища души.
В нём обрести врача и мудрость Авиценны,
По сути - два в одном - и влага, и кувшин.
Как признанный гуру и настоящий лидер
Он - лучший. Он - один, зато не одинок!
Всем тем на помощь дан, кто свет способен видеть.
Посланницей - ему! У каждого - свой срок!
Светлана Шербан,
г. Магнитогорск, Россия
Мама пятерых деток, но вменяемая и потому творческая. Пишу хорошие стихи - и очень приветствую обратную связь. Мечтаю о собственном сборнике - и прошу почтенную читающую публику дать принципиальную оценку текстов. Дабы не пополнить собой рядов графоманов! e-mail автора:svetasherban@mail.ru
Прочитано 2520 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.